Первое, что приходит в голову — «Очи чёрные». Но «Очи» — это уже практически фольклор, а здесь речь пойдёт о романсах, которые были написаны русскими классиками.
Пальму первенства по популярности на Западе держат два наших признанных русских мелодиста — Чайковский и Рахманинов.
А из их романсов самые любимые у западной публики два: рахманиновский «Вокализ» и «Нет, только тот, кто знал» Чайковского. Причём, больше поклонников всё же у романса Чайковского.
Редкая красота его мелодии обеспечила ему громадную популярность на Западе, особенно в США (здесь Чайковского вообще любят гораздо больше, чем в Европе).
«Нет, только тот, кто знал» по-американски
Текст романса взят из романа Гёте «Ученические годы Вильгельма Мейстера» (там это песня, которую поют между делом два персонажа: юная циркачка Миньона и старый арфист).
Перевод сделал популярный в 19 веке драматург и поэт Лев Мей. Немного высокопарные стихи о разлуке и навсегда утраченной любви.
Нет, только тот, кто знал свиданья жажду,
Поймёт, как я страдал и как я стражду!
Гляжу я вдаль… нет сил, тускнеет око…
Ах, кто меня любил и знал — далеко!
Мелодия этого романса так хороша, что и без слов всё понятно. Поэтому в Америке очень популярны самые разнообразные инструментальные аранжировки.
Здесь популярный Джошуа Белл на своей супер певучей скрипке играет её с оркестром.
Любимец публики — американец с итальянскими корнями — Марио Ланца разворачивает в этом скромном русском романсе чисто итальянские оперные страсти и во всей красе демонстрирует свой звонкий тенор.
Кроме Марио Ланца этот романс в США и Европе перепели многие звёзды оперной сцены, включая Пласидо Доминго, Фрица Вундерлиха, Джозефа Каллейю, Элизабет Шварцкопф и других. Но именно в Америке мелодия романса Чайковского стала ещё и объектом поп культуры и вошла в эстрадный репертуар.
Подогрел её популярность американский фильм 1944 года «None but the Lonely Heart » (так звучит начало романса в английском переводе). Картина получила «Оскар», в том числе и за саундтрек, в котором лейтмотивом проходит тема Чайковского.
Далее мелодия романса быстро стала в США эстрадным стандартом, так что имя нашего Петра Ильича уже даже не всегда упоминается на пластинках с записями вокальных и инструментальных версиях этой темы во всех стилях, включая джаз. Исполнитель, аранжировщик — и точка.
Несколько раз записал этот романс легендарный Фрэнк Синатра.
С присущим ему шиком он сделал из русского романса замечательно красивую и совершенно американскую лирическую балладу.
Примерно в том же духе и тоже очень симпатично спела его популярная американская певица Викки Карр.
Американские джазмены тоже не раз обрабатывали эту мелодию, но романсы Чайковского и джаз — две вещи несовместные, поэтому у них получается плохо.
Пожалуй, только деликатная версия американского трубача Ала Хирта заслуживает внимания.
И почему-то совершенно неотразимо звучит этот романс в исполнении мужского хора. Например, здесь его очень трогательно поёт 👉хор МИФИ.
Но у нас речь об американцах. Поэтому вот ролик с хором Роджера Вагнера.
Большое спасибо за полезную информацию..